Sophie CHIARI
Professeur des universités - département d’anglais - Université Blaise Pascal

 Sophie CHIARI

UFR LLSH - Département LLCE anglais
34 Avenue Carnot,
BP 185
63006 Clermont-Ferrand cedex 1
Tél. : 06 65 45 04 42 Courriel : Sophie.CHIARI_LASSERRE@univ-bpclerm...

Membre du groupe de travail « Pouvoir, Réformes, Prophétisme, et Représentations » (POURPRE)

  • Membre de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur)
  • Membre de la SFS (Société Française Shakespeare)
  • Membre de la RSA (Renaissance Society of America)
  • Membre de l’ISA (International Shakespeare Association).
  • Membre de la SAA (Shakespeare Association of America).

Activités de recherche

Membre de IHRIM- Clermont-Ferrand, je m’intéresse à Shakespeare, à la littérature élisabéthaine et à la traduction littéraire. Je travaille principalement sur la circulation et la transmission des idées dans l’Angleterre élisabéthaine et jacobéenne. J’étudie également le rôle de la censure au théâtre. Mes projets en cours concernent la couleur à la Renaissance et la représentation de la science sur la scène élisabéthaine.

Thèmes de recherche

Culture, théâtre et littérature des 16e et 17e siècles, Shakespeare et ses contemporains, représentations, circulation des idées, traduction littéraire.

Sélection d’articles

2015 18. « Peines d’amour perdues ou le jeu des erreurs » in Nouvelles lectures de Love’s Labour’s Lost, Actes des congrès de la Société française Shakespeare, n° 32, éds. Laetitia Sansonetti, Yan Brailowsky, Sophie Chiari, Line Cottegnies, Anne-Valérie Dulac, Denis Lagae-Devoldere, Sophie Lemercier-Goddard, Anne-Marie Miller-Blaise, Ladan Niayesh et Michèle Vignaux. Site Internet : http://shakespeare.revues.org/3189

2015 17. « Law, Discipline and Punishment in Love’s Labour’s Lost », Love’s Labour’s Lost de William Shakespeare ou l’art de séduire. Cycnos, vol 31, n°1, éd. Christian Gutleben, janvier, p. 113-29.

2015 16. « Law, Discipline and Punishment in Love’s Labour’s Lost », Love’s Labour’s Lost de William Shakespeare ou l’art de séduire. Cycnos, vol 31, n°1, éd. Christian Gutleben, janvier, p. 113-29.

2014 16. « Answer to Peter Milward s.j. », Moreana. Thomas More, Renaissance and Humanism, vol. 51, 197-198, ed. Marie-Claire Phélippeau, décembre, p. 9-11.

2014 15. « Shakespeare’s Utopias Redefined », Moreana. Thomas More, Renaissance and Humanism, vol. 51, 195-196, ed. Marie-Claire Phélippeau, juin, p. 45-62.

2014 14. « ‘Ban, ban, Ca-caliban’ : traduire le rythme de La Tempête », Tension rythmique et traduction / Rhythmic Tension and Translation, éds. Christine Raguet et Marie-Nadia Karsky, Montréal, Éditions québécoises de l’œuvre, coll. « Vita traductiva », p. 103-36.

2014 13. « Upstart Crow vs. University Wit : Shakespeare ‘beautified’ », in Forum for World Literature Studies, vol. 6, n°1, eds. Huang Tiechi, Nie Zhenzhao, and Charles Ross, Shanghai, Wuhan, West Lafayette, p. 140-58.

2014 12. « Amazing Hamlet : “By indirections find directions out” (2.1.63) : », Caerdroia. The Journal of Mazes & Labyrinths, n° 42, éd. Jeff Saward, Labyrinthos, Thundersley, p. 37-56.

2013 11. « Poétique(s) du traduire féminin dans l’Angleterre de la Renaissance », La main de Thôt. Théories, enjeux et pratiques de la traduction n° 1 : Genre et traduction, préface de Luise Von Flotow, Karen Meschia, Solange Hibbs et Kristin Heinecke. http://e-revues.pum.univ-tlse2.fr/sdx2/la-main-de-thot/article.xsp?numero=1&id_article=Article_Sophie_Chiari-671

2013 10. “City Anamorphoses in Measure for Measure”, EREA 11.1, éds. Bernard de Giorgi et Monique De Mattia-Viviès. http://erea.revues.org/3365

2012 9. « ‘Un néant follement attifé’ : macabre et grotesque dans Mesure pour Mesure », Sillages Critiques n° 14 (numéro spécial agrégation), Revue électronique du Centre de recherches « Texte et critique du texte » (Paris-Sorbonne, VALE - EA 4085), éds. Pierre Iselin et François Laroque, Paris, Université Paris-Sorbonne. Rubrique « Philosophie, Esthétique ». http://sillagescritiques.revues.org/2709

2012 8. « ‘O’er-dyed blacks’ (1.2.131) : les couleurs dans Le Conte d’hiver », Sillages Critiques. Arcadias, n° 13 (numéro spécial agrégation), Revue électronique du Centre de recherches « Texte et critique du texte » (Paris-Sorbonne, VALE - EA 4085), éds. Sandrine Dechaume, Elisabeth Angel-Perez et Geneviève Cohen-Cheminet, Paris, Université Paris-Sorbonne. http://sillagescritiques.revues.org/2408

2012 7. « Artistic Mazes in Renaissance Culture & Literature : in Search of Eros », Caerdroia. The Journal of Mazes & Labyrinths, n° 41, éd. Jeff Saward, Labyrinthos, Thundersley, p. 27-37.

2009 6. « O, ruined piece of nature (4.6.130) : Le Roi Lear ou la tragédie de la subversion », in Autour de King Lear. Actes de la journée d’études du 27 février 2009, Études réunies par Agnès Lafont et Marie-Christine Munoz avec la collaboration de Frédéric Delord, Montpellier, IRCL (CNRS). http://www.ircl.cnrs.fr/pdf/King%20Lear/Presentation_PDF/S_Alatorre.pdf

2008 5. « Images invading margins : some representations of the labyrinth on the Elizabethan stage (Marlowe, Peele, Shakespeare) », EREA, 6.1, éd. Marc Porée. http://www.e-rea.org/index95.html

2008 4. « L’art du détour selon Shakespeare : Les déviations de Troilus and Cressida, d’Othello et de The Tempest », La Revue Lisa / Lisa e-journal. Tours et détours : les ruses du discours dans l’Angleterre de la Renaissance, vol. VI, n°3, éds. Isabelle Schwartz-Gastine et Michèle Vignaux, p. 182-97. http://www.unicaen.fr/mrsh/lisa/publications/020/13-ALATORRESophie.pdf

Juin 2005 3. « La translation des sources antiques : les labyrinthes de la Renaissance, selon Holland et Chapman », in Actes du colloque de novembre 2004 sur les sources classiques, grecques et romaines de la culture anglo-américaine aux 17e et 18e siècles, dans la Revue de la Société d’Études Anglo-Américaines des 17e et 18e siècles, éd. Anny Crunelle-Vanrigh, n° 60, p. 43-62.

Février 2005 2. « La diversion comme genre : l’écriture et ses labyrinthes à l’époque élisabéthaine », Dossier thématique « Shakespeare et ses contemporains » de La Revue Lisa / Lisa e-journal (Littératures, Histoire des Idées, Images, Sociétés du Monde Anglophone), éd. Renée Dickason, p. 2-16. http://lisa.revues.org/index634.html

Décembre 2004 1. « Les réécritures élisabéthaines ou la perpétuelle genèse d’un mythe : le labyrinthe », Cahiers de l’école doctorale Langues, Littératures, Cultures n°2, éds. Magali Allié, Gaëlle Ginestet, Deming Herbert, Nivosoa Raveloarinosy, Montpellier, Presses de Paul-Valéry Montpellier 3, p. 119-34.

Sélection de chapitres (extraits d’ouvrages scientifiques)

2016 31. « Popular Culture on the Early Modern Stage » in A New Companion to Renaissance Drama, Revised Edition, eds. Arthur F. Kinney et Warren Hopper, Malden, Wiley Blackwell, 2016 (à paraître).

2015 30. « From Icarus to Phaethon : Shakespeare and the Disobedient Sons » in Allusions and Reflections : Greek and Roman Mythology in Renaissance Europe, éd. Elisabeth Wåghäll Nivre, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, p. 123-36.

2015 29. « Robert Greene » in The Cambridge Guide to the Worlds of Shakespeare, éd. Bruce R. Smith, Cambridge, Cambridge University Press (à paraître).

2015 28. « L’esthétique médiévale de Mesure pour Mesure : des mystères et moralités au monde carnavalesque » in Actes de l’Atelier Moyen Âge du 52e Congrès de la Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur, Transparences médiévales, éd. Martine Yvernault, Limoges, Pulim, coll. « Espaces Humains », p. 57-76.

2014 27. « Shakespeare relu à la lumière de Quignard : l’éros latin de Coriolan » in Eros latin. Atti del Convegno Internazionale Procida 13-15 settembre 2012, eds. Michele Costagliola d’Abele, Camille Dumoulié et Carlo Vecce, Carlo, Napoli, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, p. 69-82. http://opar.unior.it/1865/1/Eros.pdf

2014 27. « General Conclusion » in Transmission and Transgression : Cultural Challenges in Early Modern England, éds. Sophie Chiari et Hélène Palma, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence, p. 153-60.

2014 26. « General Introduction » (avec Hélène Palma) in Transmission and Transgression : Cultural Challenges in Early Modern England, éds. Sophie Chiari et Hélène Palma, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence, p. 9-20.

2014 24. « Shakespeare », in Europäische Geschichte Online (EGO - European History Online), Encyclopédie de l’Institut d’Histoire Européenne de Leibniz (Leibniz-Institut für Europäische Geschichte – IEG), éds. Fridrun Rinner et Christina Müller, avril. Entrée consultable en ligne : http://ieg-ego.eu/en/threads/models-and-stereotypes/anglophilia/sophie-chiari-shakespeare

2013 23. « La forge et le feu. Le mythe de Vulcain sur la scène anglaise aux 16e et 17e siècles », in Actes du colloque de Montalbano-Elicona (18-22 septembre 2009), Représentations et symboliques du feu dans les théâtres européens, éd. Jean-Marie Valentin avec la collaboration de Florence Petizon, Paris, Honoré Champion, p. 75-88.

2013 22. « Upstart Crow vs. University Wit : Shakespeare ‘beautified’ », in Symposium Proceedings : The Third Wuhan University International Symposium on Shakespeare, Wuhan, Wuhan University Presses, p. 1-12.

2013 21. « Shakespeare’s ‘Forfended Place(s)’ : Women and the City » in Urban Encounters : Experience and Representation in the Early Modern City, ed. Per Sivefors, Pise et Rome, Fabrizio Serra Editore, coll. « Early Modern and Modern Studies. 8 », p. 107-32.

2012 20. « La guerre et ses représentations dans l’Italie selon Shakespeare », La guerre mise en scène. Théâtre et conflits dans l’Italie du XVIIe siècle, éd. Jean-François Lattarico, Paris, Chemins de tr@verse, coll. Chemins it@liques, p. 216-40.

2012 19. « “Let fortune go to hell” : kairos, tempo e fortuna no Renascimento » (traduit en portugais par Ana Sofia Guerreiro), in Potencias et Praticas do Acaso, éds. Maria Cristina Franco Ferraz et Lia Baron, Toronto, Garamond, p. 59-74.

2012 18. « ‘If it be now, ‘tis not to come. If it be not to come, it will be now’ (Shakespeare, Hamlet, V.2.166-67) : le kaïros ou la fortune hybride de la Renaissance » in Pratiques du hasard. Pour un matérialisme de la rencontre, éd. Jonathan Pollock, Perpignan, Presses Universitaires de Perpignan, collection « Études », p. 77-93.

2012 17. Nouvelle introduction générale de Renaissance Tales of Desire : ‘Salmacis and Hermaphroditus’, ‘Theseus and Ariadne’, ‘Ceyx and Alcione’, and ‘Orpheus his Journey to Hell’, Édition révisée et augmentée avec une nouvelle Préface de Sarah A. Brown, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, p. 1-18.

2011 16. Préface d’Orgueil et préjugés, Trad. Sophie Chiari, Paris, Le Livre de Poche, p. 7-27.

2011 15. Introduction d’Interfaces n° 31 : Images of Fear / Les Images de la peur, éds. F. Ogée, M. Géracht, A. Fennetaux et Sophie Chiari, Revue publiée par le College of the Holy Cross et l’Université Paris-Diderot, p. 5-12.

2011 14. « Labyrinthe de la Renaissance à la Révolution » in Dictionnaire des lieux et pays mythiques, Sous la direction d’Olivier Battistini, Jean-Dominique Poli, Pierre Ronzeaud et Jean-Jacques Vincensini, Paris, Éditions Robert Laffont, collection Bouquins, p. 678-84.

2011 13. « Green(e) Shakespeare : Pandosto et Le Conte d’hiver » in ‘A Sad Tale’s Best for Winter’ : Approches critiques du Conte d’Hiver de Shakespeare, éds. Yan Brailowsky, Anny Crunelle et Jean-Michel Déprats, Nanterre, Presses Universitaires de Paris Ouest, p. 29-51.

2011 12. « ‘No barricado for a belly’ (The Winter’s Tale, 1.2.202) : L’érotique de la cité » in Shakespeare et la cité, Actes du colloque de la Société Française Shakespeare (11-13 mars 2010), Avant-propos de Dominique Goy-Blanquet, éds. Pierre Kapitaniak et Dominique Goy-Blanquet, p. 3-26.

1ère Partie : http://www.societefrancaiseshakespeare.org/document.php?id=1597 2e Partie : http://www.societefrancaiseshakespeare.org/document.php?id=1631

2010 11. « Englishing Alector ou le coq : Elizabethan translation and its cultural transformations » in Cultural Transformations in the English-Speaking World, éds. Cécile Cottenet, Nathalie Vanfasse et Jean-Christophe Murat, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, p. 2-14.

2009 10. Introduction générale de Renaissance Tales of Desire : Salmacis and Hermaphroditus (Thomas Peend), Theseus and Ariadne (Thomas Underdowne), Ceyx and Alcione (William Hubbard), Préface de Sarah A. Brown, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, p. 1-8.

2008 9. « O, ruined piece of nature : King Lear, a Tragedy of Subversion ? » in And that’s true too. New Essays on King Lear, éds. François Laroque, Pierre Iselin et Sophie [Chiari] Alatorre, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, p. 68-89.

2008 8. « Like the wreath of radiant fire / On flickering Phoebus’ front » in Lectures d’une œuvre : The Tragedy of King Lear, éd. Sophie Lemercier-Goddard, Nantes, Éditions du Temps, p. 70-87.

2008 7. « Robert Greene, traducteur de Louise Labé, ou la réécriture élisabéthaine du Débat de Folie et d’Amour (1555) » in L’écriture et les femmes en Grande-Bretagne (1540-1640) : le mythe et la plume, Valenciennes, Presses Universitaires de Valenciennes, p. 113-29.

2008 6. « Traduire la poésie au temps de la Renaissance » in Le rêve et la ruse dans la traduction de poésie, éds. Béatrice Bonhomme et Micéala Symington, Paris, Honoré Champion, p. 147-73.

2007 5. « Introduction. The Multi-Faceted Nature of Translating Anglophone Literature » (avec Richard Trim) in Through Other Eyes. The Translation of Anglophone Literature in Europe, éds. Richard Trim et Sophie [Chiari] Alatorre, Newcastle, Cambridge Scholars Publishing, p. viii-xi.

2007 4. « Translating poetry during the Renaissance », in Through Other Eyes. The Translation of Anglophone Literature in Europe, éds. Richard Trim et Sophie [Chiari] Alatorre, Cambridge Scholars Publishing, p. 135-47.

2006 3. « The translation of French literature in the Renaissance : England in search of an identity », in Translating Identity and the Identity of Translation, éds. Madelena Gonzales et Francine Tolron, Newcastle-upon-Tyne, Cambridge Scholars Press, p. 174-91.

2003 2. « Les labyrinthes du Songe », in Actes du colloque d’agrégation autour du Songe d’une nuit d’été de William Shakespeare, éds. Claire Gheeraert-Graffeuille et Nathalie Vienne-Guerrin, Rouen, Publications de l’Université de Rouen, p. 65-90.

2003 1. « L’émergence linguistique d’un mythe recomposé : le labyrinthe élisabéthain », in Mythe et littérature. Shakespeare et ses contemporains. Anglophonia. French Journal of English Studies n° 13, éd. Yves Peyré, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, p. 11-27.

Ouvrages individuels

2014 Love’s Labour’s Lost : Shakespeare’s Anatomy of Wit, Paris, PUF / CNED. ISBN : 978-2-13-063292-4, 188 pages.

2010 L’image du labyrinthe à la Renaissance. Détours et arabesques au temps de Shakespeare, Préface de François Laroque, Paris, Honoré Champion (coll. dirigée par Michel Magnien). ISBN : 9782745319630, 612 pages.

Ouvrages traduits

2011 Jane Austen, Orgueil et préjugés, Traduction, introduction, notes et dossier de Sophie Chiari, Paris, Le Livre de Poche « Classiques », coll. dirigée par Michel Zink et Michel Jarrety. ISBN : 978-2-253-08890-5, 510 pages.

Notices et traductions d’extraits

2014 3. Notice et traduction de la préface de Philemon Holland, « The Preface to the Reader » (in The historie of the world Commonly called, the natural historie of C. Plinius Secundus, 1601), pour le projet TTT (« Textes théoriques sur la traduction », Paris 3-Sorbonne Nouvelle).

Préface bilingue : http://ttt.univ-paris3.fr/spip.php?article41&lang=fr

Notice en français : http://ttt.univ-paris3.fr/spip.php?article42

Notice en anglais : http://ttt.univ-paris3.fr/spip.php?article43&lang=en

2013 2. Notice et traduction de la préface de Margaret Tyler, « M. T. to the Reader » (in The first part of the Mirrour of princely deedes and knighthood, 1578), pour le projet TTT (« Textes théoriques sur la traduction », Paris 3-Sorbonne Nouvelle).

Préface bilingue : http://ttt.univ-paris3.fr/spip.php?article36

Notice en français : http://ttt.univ-paris3.fr/spip.php?article35

Notice en anglais : http://ttt.univ-paris3.fr/spip.php?article39&lang=en

2008 1. Traduction avec Pascal Caillet du chapitre de Marion Wynne-Davies, « ‘But now I see that heaven in her did link / A spirit and a person’ : Elizabeth Cary présentée comme une sainte » in L’écriture et les femmes en Grande-Bretagne (1540-1640) : le mythe et la plume, Valenciennes, Presses Universitaires de Valenciennes, 2008, p. 79-96.

Editions de textes

2012 2. Renaissance Tales of Desire : ‘Salmacis and Hermaphroditus’, ‘Theseus and Ariadne’, ‘Ceyx and Alcione’, and ‘Orpheus his Journey to Hell’, Édition révisée et augmentée avec une nouvelle Préface de Sarah. A. Brown, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing. ISBN : 9781443836685, 270 + xviii pages (paperback edition).

2009 1. Renaissance Tales of Desire : ‘Salmacis and Hermaphroditus’, ‘Theseus and Ariadne’, ‘Ceyx and Alcione’ (édition, introduction et annotation de trois retraductions partielles des Métamorphoses d’Ovide), Préface de Sarah A. Brown, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing. ISBN : 9781443814201, 183 + xvi pages (hardback edition).

Direction d’ouvrages collectifs

2015 3. The Circulation of Early Modern English Literature, Préface de Gordon McMullan et Postface de Ewan Fernie, éd. Sophie Chiari, Aldershot, Ashgate, Farnham, Ashgate.

Pour plus de détails : www.ashgate.com/isbn/9781472449153

2014 2. Transmission and Transgression : Cultural Challenges in Early Modern England (CD-Rom des Sorbonne Scholars, Shakespeare in Music, inclus), éds. Sophie Chiari et Hélène Palma, Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence.

2009 And that’s true too. New Essays on King Lear, éds. François Laroque, Pierre Iselin et Sophie [Chiari] Alatorre, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.

2007 1. Through Other Eyes. The Translation of Anglophone Literature in Europe, éds. Richard Trim et Sophie [Chiari] Alatorre, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.

Direction de numéros thématiques de revue

2015 Nouvelles lectures de Love’s Labour’s Lost / New Critical Essays on Love’s Labour’s Lost, Actes des congrès de la Société française Shakespeare, n° 32, éds. Laetitia Sansonetti, Yan Brailowsky, Sophie Chiari, Line Cottegnies, Anne-Valérie Dulac, Denis Lagae-Devoldere, Sophie Lemercier-Goddard, Anne-Marie Miller-Blaise, Ladan Niayesh et Michèle Vignaux. Site Internet : http://shakespeare.revues.org/2891

2015 2. Numéro spécial d’EREA, 13.1, “The Dyer’s Hand” : Colours in Early Modern England, éd. Sophie Chiari (http://erea.revues.org).

2011 1. Interfaces. Image, texte, langage, vol. 31. Numéro spécial (dessin original de Sharon Matys et CD-Rom d’illustrations inclus) sur Les images de la peur / Images of Fear, éds. Frédéric Ogée, Maurice Géracht et Ariane Fennetaux. Guest editor : Sophie Chiari. Revue reconnue par le CNRS, éditée conjointement par le College of the Holy Cross (Worcester, Mass., USA) et l’Université Paris-Diderot.

Sélection d’entretiens

2015 4. Entretien précédé d’une introduction : « Love’s Labour’s Lost et Love’s Labour’s Won : Conversation avec Christopher Luscombe » (metteur en scène pour la RSC), Love’s Labour’s Lost de William Shakespeare ou l’art de séduire. Cycnos, vol. 31, n°1, éd. Christian Gutleben, janvier, p. 239-53.

2014 3. Recueil des propos de Jean-Yves Ruf (metteur en scène), Éric Ruf (acteur et scénographe) et Loïc Corbery (acteur) autour de Troïlus et Cressida (Comédie-Française). Entretien conduit par Leila Adam et Jean-Michel Déprats dans La langue de Shakespeare, Actes du colloque de la Société Française Shakespeare (21-33 mars 2013), n° 31, éds. Christophe Hausermann et Dominique Goy-Blanquet. http://shakespeare.revues.org/2840

2013 2. Entretien : « Regards croisés sur Macbeth : Françoise Chatôt et Jean-Michel Déprats », EREA, 10.2, juin. http://erea.revues.org/3008

2013 1. Recueil des propos de Jean-Michel Déprats (traducteur), Claude Yersin (metteur en scène), et des acteurs Alain Libolt et Christian Cloarec autour de Mesure pour Mesure dans Sillages Critiques (numéro spécial agrégation), Revue électronique du Centre de recherches « Texte et critique du texte » (Paris-Sorbonne, VALE - EA 4085). Rubrique « Traduction, Théâtre, Mise en scène ».

http://sillagescritiques.revues.org/2780

Participations récentes à des ouvrages de vulgarisation

2015 Rédaction de 9 préfaces en collaboration avec le journal Le Monde et les éditions RBA France en prélude au 400e anniversaire de la mort de Shakespeare :

Les Féeries – Le Songe d’une nuit d’été

Les Jaloux I – La Fameuse Histoire de Troilus et Cressida / Beaucoup de bruit pour rien

Les Jaloux I – Le Conte d’hiver

Les Comédies de l’Amour – Peines d’amour perdues

Les Farces – Les Joyeuses Commères de Windsor

Les Apocryphes I – Titus Andronicus

Les Apocryphes I – Une tragédie dans l’Yorkshire / Les deux nobles parents

Les Apocryphes II – Arden de Feversham

William Shakespeare (1864) de Victor Hugo

Sélection de recensions

2015 24. William Shakespeare, Le Viol de Lucrèce, texte anglais et traduction en vers par Gérard Gâcon, éd. Ressouvenances, Villers-Cotterêts, 2014, in Études anglaises 67.4, éds. P. Aquien et É. Angel-Perez, p.493-95.

2014 23. Marion Gibson and Jo Ann Esra, Shakespeare’s Demonology : A Dictionary, Londres, Bloomsbury, Arden Shakespeare Dictionaries, 2014, in Cercles, Revue pluridisciplinaire du monde anglophone, décembre. http://www.cercles.com/review/r72/Gibson.html

2014 22. Vivian Thomas et Nicki Faircloth, Shakespeare’s Plants, Gardens and Landscapes : A Dictionary, Londres, Bloomsbury, Arden Shakespeare Dictionaries, 2014, in Cercles, juillet. http://www.cercles.com/review/r71/Thomas.html

2014 21. Pamela Bickley et Jenny Stevens, Essential Shakespeare. The Arden Guide to Text and Interpretation, Londres, Bloomsbury Arden Shakespeare, 2013, in Cercles, février. http://www.cercles.com/review/r69/Bickley.ht

2014 20. Frédéric Regard (éd.), The Quest for the Northwest Passage : Knowledge, Nation and Empire, 1576-1806, Londres, Pickering & Chatto,

2013, in Études anglaises, éds. P. Aquien et É. Angel-Perez, vol. 67.2, p. 247-48.

2013 19. Clifford Armion, Shakespeare. Le langage des blessures, Postface de Brigitte Gautier, Collection Champ théâtral, Montpellier, L’Entretemps, 2013, in Cercles, octobre. http://www.cercles.com/review/r68/Armion.html

2013 18. Sean Benson, Shakespeare, Othello and Domestic Tragedies, Continuum Shakespeare Studies Series, Londres, Bloomsbury, 2013, in Cercles, septembre. http://www.cercles.com/review/r67/Benson.html#_ftnref1

2013 17. Joseph Sterrett, The Unheard Prayer. Religious Toleration in Shakespeare’s Drama, Leyde, Brill, coll. “Studies in Religion and the Arts”, 2012, in Moreana. Tyranny – 2/2, vol. 50, 191-192 (juin), p. 309-18. http://www.amici-thomae-mori.com/photos/309-318%20130407%20OK%20CHIARI%20Review%20Sterrett.pdf

2013 16. Jean-Christophe Mayer, Shakespeare et la postmodernité. Essais sur l’auteur, le religieux, l’histoire et le lecteur, Berne, Peter Lang, 2012, in Cercles, Revue pluridisciplinaire du monde anglophone, mai. http ://www.cercles.com/review/r65/Mayer.html

2012 15. David Bellos, Is That a Fish in your Ear ? Translation and the Meaning of Everything, Londres, Penguin Books, 2011, in EREA, Revue électronique d’études sur le monde anglophone, 10.1, décembre. http://erea.revues.org/2770

2012 14. Paola Pugliatti, Shakespeare and the Just War Tradition, Farnham, Ashgate, 2010, in Cercles, Revue pluridisciplinaire du monde anglophone, 2012. http://www.cercles.com/review/r59/Pugliatti.html

2011 13. Janet Clare et Stephen O’ Neil (éds.), Shakespeare and the Irish Writer, Dublin, UCD Press, 2010, in Études Irlandaises, Presses Universitaires de Rennes, 36/2, automne/hiver, p. 189-92.

2011 12. Hassan Melehy, The Poetics of Literary Transfer in Early Modern France and England, Aldershot, Ashgate, 2010, in Renaissance Quarterly 64.1, printemps, p. 255-56.

2011 11. Delphine Lemonnier-Texier (éd.), Représentations et identité sexuelles dans le théâtre de Shakespeare. Mises en scène du genre, écritures de l’histoire, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, Collection « Le Spectaculaire », 2010, in EREA, 8.2. http://erea.revues.org/1718

2011 10. Thomas Middleton, The Collected Works, éds. Gary Taylor et John Lavagnino. Oxford, Clarendon Press, 2007, et Thomas Middleton and Early Textual Culture. A Companion to the Collected Works, éds. Gary Taylor et John Lavagnino. Oxford, Clarendon Press, 2007, in Moreana, vol. 48, p. 277-87.

2010 9. Line Cottegnies, François Laroque et Jean-Marie Maguin (éds.), Théâtre Élisabéthain, 2 volumes, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2009, in EREA 7.2. http://erea.revues.org/1010

2010 8. Line Cottegnies, François Laroque et Jean-Marie Maguin (éds.), Théâtre Élisabéthain, 2 volumes, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2009, in Moreana vol. 47, juin 2010, p. 235-43.

2006 7. Christopher R. Fee et David A. Leeming, Gods, Heroes, and Kings. The Battle for Mythic Britain, Oxford, Oxford University Press, 2001, in EREA, 4.1. http://erea.revues.org/309

2006 6. Catherine Chauche, Langue et Monde. Grammaire géopoétique du paysage contemporain. Préface de Kenneth White, Paris, L’Harmattan, 2004, in Transatlantica n° 5, Beyond the New Deal, rubrique « Comptes rendus ». http://transatlantica.revues.org/document598.html

2005 5. Liliane Louvel et Catherine Rannoux (éds.), La Réticence, Presses Universitaires de Rennes, « La Licorne », 2004, in Transatlantica n° 4, Couleurs d’Amérique, rubrique « Comptes rendus ». http://transatlantica.revues.org/document858.html

2005 4. Jacqueline Cousin-Desjobert, La théorie et la pratique d’un éducateur élisabéthain : Richard Mulcaster, c.1531-1611, Paris, éd. SPM,

2003 in Cercles. http://www.cercles.com/review/r21/cousin.htm

2004 3. Paola Pugliatti, Beggary and Theatre in Early Modern England, Aldershot and Burlington, Ashgate, 2003, in Cahiers élisabéthains n° 66.

2004 2. Pascale Drouet, Le vagabond dans l’Angleterre de Shakespeare, Paris, L’Harmattan, 2004, in Cahiers élisabéthains n° 66.

2003 1. Philippa Berry et Margaret Tudeau-Clayton, Textures of Renaissance Knowledge, Manchester, Manchester University Press, 2003, in Cahiers élisabéthains n° 65.

Projets en cours

Préparation d’un ouvrage sur Shakespeare et la science, en collaboration avec Mickael Popelard. A paraître en 2017.

Préparation d’un colloque international sur la censure (« New Perspectives on Censorship in Early Modern England »), en collaboration avec Isabelle Fernandes, à la MSH de Clermont-Ferrand, dans le cadre de l’UMR 5037 et du labex COMOD. Ce colloque aura lieu du 1er au 3 décembre 2016.