Danièle BERTON-CHARRIÈRE
Professeur des Universités émérite- anglais - Université Blaise Pascal

IHRIM- Clermont-Ferrand MSH 4, rue Ledru, 63057 Clermont-Ferrand Cedex

Courriel Daniele.berton@univ- bpclermont.fr

Membre du groupe de travail « Pouvoir, Réformes, Prophétisme, et Représentations » (POURPRE)

Membre de sociétés savantes :

  • SEAA 17-18
  • SFS
  • RADAC
  • The British Shakespeare Association
  • SFEEc
  • SAES / ESSE

Activités de recherche

- membre actif de six comités de lecture

- membre de jurys de thèse et de HDR (en France comme à l’étranger)

- encadrement de thèses de Doctorat

Thèmes de recherches

Spécialité dans la période de la Renaissance aux Lumières : le théâtre (élisabéthain, jacobéen et contemporain) ; l’intersémioticité ; “authorship” (l’attribution des œuvres anonymes), la stylométrie et la stylostatistique.

Publications et travaux en anglais et en français : sélection

I Edition et direction :

TÉMOIGNER de la Renaissance aux Lumières ; Cahier N°10, spécial Jeunes Chercheurs, PUBP, Clermont Ferrand, 2012.

II Co-direction, co-édition :

- Expression contemporaine et représentation(s) dans le théâtre anglophone, Coup de théâtre N° 20, RADAC, EsTRADes-CIEREC-UJM, Région Rhône-Alpes, 2006.

- Création théâtrale : schèmes, traduction, adaptation, EsTRADes-CIEREC-UJM (Collection Théâtre N°1), PUSE (Presses Universitaires de Saint-Etienne), 2007.

- Témoigner : flibuste, piraterie et autres courses, de la Renaissance aux Lumières, Cahier N° 11 de l’équipe Réforme Contre Réforme, P.U.B.P., Clermont- Ferrand, 2015.

III- Publications en ligne :

- « Anonymity, Deceit and Authorship in the Case of Cyril-William Tourneur » (publication online sur le site web du Scottish Institute for Northern Renaissance Studies (SINRS), Stirling (Ecosse-GB), 2006.

- « Le Coriolan de Shakespeare et ses matrices textuelles de représentativité ; ‘ Après la panse vient la danse’ », publication en ligne CREA, Nanterre Paris X, avril 2007.

- « Déictique et/ou didascalie, envers d’un décor virtuel chez Cyril Tourneur », La revue LISA/LISA e-journal, Caen, Vol.VI-n°1, 2008.

- « Cyril Tourneur’s The Transformed Metamorphosis : a ‘sence-bereaving’, enchanting and ‘confounding’ phantasmagoria » (printemps 2010, online publication SINRS, Stirling, GB, 2010)

- « Rhizome and fructification in Matthew Zajac’s The Tailor of Inverness », IJoST (International Journal of Scottish Theatre), Glasgow, 2012.

- « Gestion de configuration : de la lexicométrie à la stylostatistique ; méthodologie appliquée aux attributions tourneuriennes », CREA, Paris X Nanterre, 2014.

- « Pluriglossie externe et interne dans The Tailor of Inverness de Matthew Zajac et dans Disco Pigs de Enda Walsh » dans Jean BERTON, Fabrice CORRONS, Agnès SURBEZY (éds., Revue La main de Thôt, Théories, enjeux et pratiques de la traduction. N° 2 - Traduction, plurilinguisme et langues en contact, CETIM, Université Jean Jaurès, 2014.

IV- Publications papier (sélection) :

- ‘L’Amour et l’âne all’ antica : Füssli, Shakespeare et…Canova’ in Bulletin de la société d’études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles, N° 57, Paris, novembre 2003.

- ‘History Painting and Roman Celtic heritage : Alan Robb, Ken Currie, and their Predecessors’, in Gilles Leydier, Scotland and Europe, Scotland in Europe, Cambridge Scholars Publishing, 2007.

- « Le Richard II de William Shakespeare et la peinture d’histoire », dans Pouvoirs de l’image aux XVe, XVIe et XVIIe siècles, Presses Universitaires Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, 2009.

- « Mr Placebo d’Isabel Wright : de l’art de l’illusion et de l’expérimentation en un « théâtre d’opérations », dans La Science, Etudes Ecossaises N°12, ELLUG, Grenoble, 2009.

- « Mythe et identité dans The Triumphs of Re-United Britannia d’Anthony Munday », dans L’Écosse : l’identité nationale en question, CRINI, Nantes, 2009.

- « Ponctuer le souffle de l’être », Coup de théâtre N°23, EsTRADes-CIEREC, CRIDAF, RADAC, Saint-Etienne, 2009

- « Du King Lear de Shakespeare à la légende de Brut ; texte, intertexte et transtextualité », dans Territoires, Revue de la Société d’Etudes Anglo-Américaines des XVIIe et XVIIIe siècles N°66, 2009.

- « Inceste, mémoire et thérapie dans anna WEISS de Mike Cullen » dans Essai(s) & L’Inceste, Racines & modernité sur la scène contemporaine, Coup de Théâtre N° 24, RADAC, PUSE, Saint Etienne, avril 2010.

- « The Winter’s Tale : la cause et le jeu », QUARTO, Presses Paris X, Paris, 2011.

- « Le Roi Lion et ses masques », Coup de Théâtre N° 25, RADAC, Saint Etienne, 2011.

- « Du Brut de La3amon au King Lear de Shakespeare : l’ellipse ou ‘la tierce place’ », dans Marie-Françoise Alamichel (Ed.), La3amon’s Brut and other Medieval Chronicles, L’Harmattan, 2013.

- « Toiles enchatonnées et mosaïques d’images » dans Jean Berton, Le Transfert vers le théâtre, RADAC, Coup de théâtre, Lyon, 2013, N°27, p. 123-144.

- « Du pageant à la scène jacobéenne : processions de celles qui ont « fauté », dans M-J. Louison-Lassablière et C. Jérémie (éd.), Erreur, Faute, péché » dans Le concept de faute dans les textes littéraires, philosophiques et théologiques de 1453 à 1715 (2 vol.), L’Harmattan, Paris, 2013, vol. 2, p. 9-28.

- « Coucous et faucons dans The Falconer d’Elaine Clerck McCarthy » dans Michèle Fontana, Mireille Piarotas et Maryse Vuillermet, Les Sept péchés capitaux en jugement. Le verdict du populaire, PUSE, Saint-Etienne, 2014, p. 111-123.

- « La Fable du Ventre ». Transtextualité et visées » dans Frédéric Calas et Nora Viet, Séductions de la fable, d’Ésope à La Fontaine, Classiques Garnier, Paris, 2014, p. 245-264.

- « Pleasure Reconciled to Virtue (Ben Jonson, 1618) dans Jean-Claude Colbus et Brigitte Hébert (éd.), Approches critiques du plaisir (1450-1750), L’Harmattan, Historiques, Paris, 2015.

- « ‘Land-scaping’ the Scottish stage and drama » dans Philippe Laplace (Ed.), Environment and Ecological Readings. Nature, Human and Posthuman Dimensions in Scottish Literature and Arts (XVIII-XXIc), Presses Universitaires de Franche-Comté, 2015.

À paraître (édition ; direction) TÉMOIGNER (sens, voix, lois, lieux et legs) Age Classique et Modernité, (Editions Champion, contrat signé)

publications en ligne

- « Direct figuration and anamorphic representation in the dramatic and theatrical construction of Scottish memory and identity » (dans Ian Brown, IJOSTs, Écosse GB, 2016).
- « Trans/ou inter-figurations » sémiotiques : réflexions sur « Theatre painting » (dans Marie Bouchet, Nathalie Vincent-Arnaud et Muriel Adrien, Circulations entre les arts : interroger l’intersémioticité, Toulouse)

publications papier

- « Henry Adam’s Among Unbroken Hearts (2000) : Man’s Desperate Quest for Freedom » (dans Dave Clarke, ASLS,…) - « ‘Transtextualité et intersémioticité de Shakespeare à Tourneur’, (dans Yona Dureau, Synesthésie et transposition d’art dans la littérature et les arts de l’Angleterre élisabéthaine éditions Champion, Paris)
- « Commitment, Identity and Dreams of Independence in Contemporary Scottish Playwriting » (dans Gilles Leydier, Toulon…)
- « Traduire la facétie : quand ‘lettres et sens sont à la fois dissociables et indissociables’ » (dans Nora Viet, Editions Garnier, Paris)
- « The Atheist’s Tragedy de Cyril Tourneur ou la danse macabre revisitée » (dans Samuel Cuisinier-Delorme…)
- « Henry VIII de William Shakespeare : scénographie intersémiotique du pouvoir et de l’Histoire » (dans Yona Dureau…)

à la lecture :

- « Figuration and disfiguration of the ‘pirate’ in William Shakespeare’s drama »

comptes rendus de lecture

Recensions :

- Notes de lecture « March Florence, Shakespeare au festival d’Avignon. Configurations textuelles et scéniques. (Montpellier, L’entretemps, 2012,) » dans Anne Bandry (ed.), Autour du rire, Laughing Matters, Revue de la SEAA XVII-XVIII, Strasbourg, 2013, N° 70, p. 343-4.

- « Trish Reid (ed.), « Contemporary Scottish Plays, (Londres, Bloomsbury, 2014) dans David Leishman, Christophe Roncato Tounsi et Sébastien Scarpa, ÉTUDES ÉCOSSAISES GRENOBLE, La poésie écossaise, Scottish Poetry, ELLUG, N°17, 2015, p. 194-197.

Traductions

5 pièces de théâtre :

  • - 1 de C. Tourneur
  • - 2 de E. Walsh
  • - 1 de M. Zajac
  • - 1 de H. Adam

Projets en cours

-  publication thèse d’Etat sur Cyril Tourneur

-  numérisation, édition, analyse lexicométrique et stylostatistique en complément d’une étude classique et de la traduction des œuvres non publiées de Cyril Tourneur en vue de publication (travail inédit)

-  ouvrage sur Henry Adam (dramaturge contemporain) : biographie et traduction / édition de ses œuvres dramatiques (travail inédit)

-  traductions de pièces de théâtre pour la scène

ESSE 2016 GALWAY co-présidence du séminaire théâtre écossais « The Politics of Language in Contemporary Scottish and Irish Drama »

Co-convenors Ian Brown, University of Kingston, UK, ijmbrown@hotmail.com Daniele Berton-Charrière, Université Blaise Pascal, France, Daniele.Berton@univ-bpclermont.fr In 1980, Brian Friel’s Translations had its first production, its themes highlighting the importance of language politics in an imperialist setting. In both Scottish and Irish contemporary drama since then, language forms and usage have been a prime issue, either in forms of theatrical dialogue as in Enda Walsh’s Disco Pigs (1996) or in the varieties of language used in recent Scottish theatre. Papers are invited which explore aspects of the politics of language in contemporary Irish or Scottish drama.